Gita Acharan |English

After explaining the threefold nature of  ๐™ ๐™–๐™ง๐™ฉ๐™– and ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–, Krishna explains that ๐™—๐™ช๐™™๐™™๐™๐™ž (intellect) and ๐™™๐™๐™ง๐™ช๐™ฉ๐™ž (fortitude or courage) are also threefold as per ๐™œ๐™ช๐™ฃ๐™–๐™จ (18.29). He says, "The intellect is said to be ๐™จ๐™–๐™ฉ๐™ซ๐™ž๐™  when it understands what is desireful action and renunciation, what is duty and what is not, fear and fearless, bondage and liberation (18.30). The intellect is considered to be ๐™ง๐™–๐™Ÿ๐™–๐™จ๐™ž๐™˜ when it is confused between ๐™™๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™– (righteousness) and ๐™–๐™™๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™– (unrighteousness), and cannot distinguish between ๐™ ๐™–๐™–๐™ง๐™ฎ๐™–๐™ข (dutiful action) and ๐™–๐™ ๐™–๐™–๐™ง๐™ฎ๐™–๐™ข (undutiful action) (18.31). That intellect is said to be ๐™ฉ๐™–๐™ข๐™–๐™จ๐™ž๐™˜ which is enveloped in darkness, imagines ๐™–๐™™๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™– to be ๐™™๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™– and looks upon all things in a perverted way" (18.32).

 

Our general understanding is that the nature of intellect varies from person to person as well as with time. The aforementioned verses clarify that our intellect manifests depending on the ๐™œ๐™ช๐™ฃ๐™– under whose influence we are at that point of time. Clarity is the hallmark of ๐™จ๐™–๐™ฉ๐™ซ๐™– and confusion is the hallmark of ๐™ฉ๐™–๐™ข๐™–๐™จ. ๐™๐™–๐™Ÿ๐™–๐™จ keeps oscillating between clarity and confusion. 

Like ๐™–๐™ ๐™–๐™ฃ๐™ ๐™–๐™–๐™ง, there is hardly any word to describe ๐™™๐™๐™ง๐™ช๐™ฉ๐™ž,  but is generally described as fortitude or determination. It is a subtle faculty in a person that makes them strive continuously towards a goal. It is said that ๐™™๐™๐™ง๐™ช๐™ฉ๐™ž makes us what we are because of our persistence on our path. 

 

About ๐™™๐™๐™ง๐™ช๐™ฉ๐™ž, Krishna says, "The ๐™™๐™๐™ง๐™ช๐™ฉ๐™ž is said to be ๐™จ๐™–๐™ฉ๐™ซ๐™ž๐™  with which one regulates mind, senses, ๐™ฅ๐™ง๐™–๐™ฃ๐™– (life breath) through yoga (18.33). The ๐™™๐™๐™ง๐™ช๐™ฉ๐™ž is said to be ๐™ง๐™–๐™Ÿ๐™–๐™จ๐™ž๐™˜ by which one clings on to pleasures and wealth arising out of attachment and desire for rewards (18.34). The ๐™™๐™๐™ง๐™ช๐™ฉ๐™ž is said to be ๐™ฉ๐™–๐™ข๐™–๐™จ๐™ž๐™˜ in which one does not give up dreaming, fearing, grieving, despair, and conceit" (18.35). 

https://epaper.dailyworld.in/Details.aspx?id=147403&boxid=78240&uid=&dat=2024-10-06


Contact Us

Loading
Your message has been sent. Thank you!